Как Крым страдал от переименований

Довоенная карта Крыма
Открытка с картой довоенного Крыма. Фото: Наталья Дремова, открытка из личной коллекции

14 декабря 1944 года был дан старт кампании по переименованию населённых пунктов Крыма. После депортации крымских татар, греков, армян, болгар решено было искоренить на полуострове «нерусские» названия.

Буржуазный курорт

Первую заметную «топонимическую встряску» Крым получил после окончательного установления советской власти. Всего через два месяца после этого, 20 января 1921 года, Ялтинский ревком издал указ о переименовании города… в Красноармейск. Обоснование придумали такое: мол, Ялта была известным буржуазным курортом. А Красноармейск пусть станет курортом для трудящихся. Всего через семь месяцев Ялте вернули прежнее имя.

Но все равно полуостров стал стремительно «краснеть». Возникали всевозможные коллективные хозяйства, и все старались выбрать звучное имя вроде «Красный пахарь», «Красная звезда» и даже «Красный сарай». Иногда от них новое имя приобретала деревня.

Первый сельский населённый пункт, переименованный в честь Ленина, находится в Крыму. В 1924 году, после смерти вождя, Петровке, что в современном Ленинском районе, дали новое имя. В сентябре того же года деревню Китай Керченского района переименовали в Либкнехтовку. Появились деревни в честь Чапаева, Будённого, Ворошилова.

Чуть позже пошла «еврейская» волна переименований. В Крыму организовывали национальные совхозы и коммуны, которые приобретали названия: Перецфельд, Шолом-Алейхем, Леккерт…

Уникальный случай произошёл с Илларионовкой Джанкойского района. Её в 1928 году переименовали в честь журналиста, селькора газеты «Красный Крым» Федора Приходько. Деревне к тому времени было всего четыре года, основала её группа крестьян, назвали в честь самого авторитетного хозяина, Иллариона Ищенко. Его селькор регулярно описывал в газете как кулака. Однажды селькора нашли убитым. Под суд пошли несколько односельчан, в том числе Ищенко. А Илларионовка стала Федоровкой.

Газета «Красный Крым»
Полоса газеты «Красный Крым», посвящённая убийству селькора Приходько и переименованию Илларионовки. Фотокопия Натальи Дремовой

На довоенной карте Крыма было много необычных для уха русского человека названий, в основном тюркского происхождения. Например, недалеко от Керчи находилась деревня Баксы. Под Симферополем — Акула, Арап. А в Евпаторийском районе когда-то насчитывалось три Башмака: Башмак русский, Башмак немецкий, Башмак татарский. На территории нынешнего Ленинского района располагалась когда-то деревня Тапки. И до Кубы было рукой подать — такая деревня была в Ялтинском районе.

Указы о переименовании

14 декабря 1944-го вышел указ Президиума Верховного Совета РСФСР. В Крыму переименовывалось 11 районов вместе с районными центрами.

В августе 1945 года вышел указ о переименовании сельсоветов, новые имена сразу получали и те села, где они находились. Всего тогда переназвали 333 села.

К следующему этапу перешли через три года. Для 1062 населённого пункта предстояло придумать новые названия, не один раз согласовать и представить на утверждение.

Во всех районах работали комиссии, списки отправляли в облисполком. Каждое предложенное название требовалось обосновать. Комиссии выкручивались как могли. Например, так:

„Азовский район: Верекет переименовать в Ближнюю, ибо «там много артезианских колодцев». Деревню Чуча — в Школьное, «на территории населённого пункта имеется большая школа». Белогорский район: Карасу-Баши — в Карасевку, «в реке, протекающей через деревню, водится рыба карась».”

Немного облегчили процесс переименования переселенцы, которых активно вербовали в самых пострадавших от войны областях РСФСР и УССР. Деревни и сёла называли в память о месте переселения. Так появились Курское, Орловка, Кубанское, Хмельницкое и другие.

Памятник Костыриной
Памятник снайперу Татьяне Костыриной в селе Костырино Ленинского района

Немало было в списках «именных» названий, но тут пояснений, почему деревню Улан-Эли нужно назвать Глебовкой, а Сары-Баш – Марьевкой, не приводилось. Скорей всего, так на местах пытались увековечить чем-то отличившихся земляков. А объяснения обязательно повлекли бы разбирательства, достойны они того, или нет.

До нашего времени сохранилось несколько десятков сёл, переименованных в честь героев Великой Отечественной. Лётчики, морские пехотинцы, танкисты, артиллеристы, партизаны отмечены на карте полуострова. Две девушки, Герои Советского Союза, тоже оставили здесь свои имена. Санинструктор Галина Петрова участвовала в Эльтигенском десанте и сражалась наравне с мужчинами. Снайпер Татьяна Костырина погибла в бою на Керченском полуострове в 1943 году. Она уничтожила более 120 врагов…

Несколько крымских сел переименовали в честь знаменитых учёных, выходцев из Крыма и тех, кто здесь работал. Так, отметили геолога Андрусова, почвоведа Докучаева, химика Менделеева, гениального врача Пирогова.

Убираем имя вождя

В мае 1948 года началась третья серия переименований, охватила больше тысячи сёл и деревень. Но уже в сентябре Крымский облисполком решил: «вопрос о переименовании населённых пунктов, рек, долин, улиц и других татарских обозначений, затянулся». Но поскольку насчёт рек и гор дружно возмутились советские географы, решено было сначала заняться железнодорожными станциями. И тут выяснилось, что названия станций подбирать сложно, они не должны дублироваться с теми, что уже есть в СССР. И переименование затянулось аж до 1952 года.

Еврейском совхоз
Артезианская скважина в еврейском совхозе Крыма. Фото предоставлено М. Мицелем

А позже случился ХХ съезд партии, развенчание культа личности Сталина. И с карты Крыма срочно принялись убирать имена вождя и соратников. Исчезали названия в честь Микояна, Кагановича, Маленкова, Андреева и других.

Были в Крыму Вячеславовки в честь Молотова, колхозы его имени. Никитский ботанический сад носил имя никак не причастного к садоводству советского политика. Кстати, лет десять назад в саду нашли «клад», мраморный бюст Молотова. Наверное, в 50-х рука не поднялась его уничтожить, и Вячеслава Михайловича тихо прикопали.

С декабря 1944-го Крым стал географической «горячей точкой», головной болью для картографов. Сельсоветы заваливали письмами с просьбами уточнить названия и время переименования. А ведь ещё пошёл активный процесс укрупнения хозяйств, многие села и деревни просто исчезали.

Даже в начале 1960-х годах работники почты сталкивались с письмами и посылками, которые шли по старым адресам, в переименованные или несуществующие села. И почтовики даже требовали в облисполкоме, чтобы их снабдили списком старых названий.

Тяжело приходилось крымчанам, которые шли служить в армию, переезжали за пределы полуострова. Можно только догадываться, какие вороха запросов приходили из Средней Азии, куда сослали депортированных. Люди устраивались на работу, выходили на пенсию, подросших ребят забирали в армию — и всё это должно было сопровождаться документами. А к нему требовали уточнение: каково новое название родной деревни, к какому району теперь относится и т.д.

Большая бумажно-пафосная бюрократия сопровождала Крым многие годы и десятилетия.