Скалы близнецы у Гурзуфа
Скалы-островки стоят в некотором отдалении от берега моря напротив Артека.
Давным-давно на вершине Медведь-горы стоял величественный замок. Жили в нем братья-близнецы Петр и
Георгий. Жили они дружно, в бою рядом сражались, защищая друг друга. Был у князей верный слуга — старый
Нимфолис. Однажды подарил Нимфолис братьям по перламутровому ларцу и сказал:
— Вы постигнете тайну живущего, узнаете, как устроен мир. Но помните, никогда не пользуйтесь этим даром
с корыстной целью! Только для радости познания.
В одном ларце был костяной жезл с надписью: «Подними его — и расступится море, опусти его — узнаешь
обо всем, что есть в пучине», а в другом ларце — два серебряных крыла, тоже с надписью: «Привяжи их —
и понесут тебя, куда захочешь, узнаешь там все, что пожелаешь».
Интересно зажили братья, стали мир узнавать…
Но вот услыхали братья, что есть у одного князя две сестры — красавицы, девушки-близнецы.
Братьям бы пойти с миром да лаской, заслужить любовь и уважение, а они по-другому сделали, по-плохому.
Силой привезли сестер в свой замок, а насилие и любовь вместе никогда не уживутся. А в «клетке» омертвела
душа у сестер и ничего в ней не осталось, кроме презрения и ненависти к братьям.
А братья хотели любой ценой купить любовь красавиц. И решили они удивить сестер подарками Нимфолиса.
— Он нас не осудит,— сказал Георгий.— Ведь он знает, как нужна нам дружба этих женщин. Нет, не ради
корысти, а ради счастья решаем мы воспользоваться подарками старого слуги.
На другой день подвязал Георгий коню крылья, уселись на коня братья с сестрами и поднялись ввысь. Вдруг
раздался голос старого Нимфолиса:
— Назад!
Задрожал Георгий, побледнел первый раз в жизни и повернул коня.
А сестры заговорили насмешливо и дерзко:
— Не поднял нас до солнца, бежал, как трусливый заяц.
На другой день запряг Петр в колесницу коней и повез сестер и брата к бурному морю. Поднял жезл, расступилась
пучина и понеслись они по дну вглубь. Недалеко еще отъехали от берега, как явился к Петру незримый для
красавиц Нимфолис и сказал:
— Петр, с нечистым замыслом опустился ты в глубину. Приказываю тебе вернуться, если не хочешь погибнуть
сам и погубить всех.
Ничего не ответил Петр, хлестнул быстрых коней. Разгневался Царь пучин, грянул трезубцем один раз —
и убил братьев, грянул второй — и убил сестер. Но не погибли они. Всплыли их тела, соединились навеки
в камне.
И люди увидели в море скалы-близнецы Адалары. Повествуют эти скалы о том, как скорбно кончаются попытки
взять что-либо силой от души человеческой.
Скалы близнецы у Гурзуфа
(юмористическая версия)
Гурзуфские шутники, наследники знаменитого балаклавского юмориста и любителя розыгрышей начала XX в.
Саши Аргириди, воспетого в рассказе А. И. Куприна «Листигоны», объясняют происхождение названия
Адалары несколько иначе, рассказывая легенду, которая не претендует на историческую достоверность.
Согласно этой легенде, в начале XX в. в Гурзуфе проездом побывала одна богатая американка. На нее очень
большое впечатление произвели гурзуфские скалы-островки, и она пожелала проплыть к ним на лодке. Местные
рыбаки согласились выполнить ее желание. Когда они уже подплывали к островкам, на море вдруг неожиданно
поднялся шторм. Лодку сильно раскачивало, и в какой-то миг из рук американки в море упала ее сумочка,
в которой находилась большая сумма денег. В отчаянии дама громко воскликнула: «Ай, доллары!»,
причем сделала ударение на втором слоге. А сумочка с долларами так и утонула в море. Сколько ни ныряли
рыбаки, но не смогли ее достать. С тех пор прошло много лет, а эту сумочку так никому не удалось найти,
хотя немало удальцов пытались это сделать. Лишь изредка море выносит на берег напротив Адалар долларовые
купюры. С тех пор островки так и называются — Ай-Долары. Кстати, в книге «Топонимия Крыма»
название Ай-Долары является вторым после Адалары вариантом наименования двух скалистых островков в Гурзуфском
заливе.
|